# 45.引用 と言う
人は简体句と言いました:“某人说…”
对某人的对象用に表示
直接引用:(即引用说话人的原话,此时有可能出现敬体形式)。
间接引用:引用句通常是用简体形。
課長:明日休みます
A:課長は何と言いましたか。
B:明日休むと言いました。(间接引用)
「明日休みます」と言いました。(直接引用)
課長はみんなに「明日休みます」と言いました。
課長はみんなに明日休むと言いました。
課長は明日休むと言った。科长说明天休息
課長は明日休むと言っている。科长一直说明天休息
課長は明日休むと言ってた。科长(可)说了明天休息
~と的口语形式:って
佐藤さん:「王さんはやさしい人ですね。」
佐藤さんは何と言いましたか?(なんて言ったの?)
王さんは優しい人だと言いました
王さんは優しい人(だ)って(言った)
王さんは優しいと言いました。
王さんは優しいって(言った)
~は~と言います:表示“(某东西)可说成…”
A:「おいしい」は中国語で何と言いますか/なんて言うの。
B:「好吃」と言います。/「好吃」って言う。
名1+という+名2:表示称,“叫做…”
さっき鈴木さんという人から電話がありました。
それは、紫陽花という花です。
あのマークはどういう意味ですか。
あれは立入禁止という意味です。
朝飯前という言葉は、どんな意味ですか。
朝飯前っていう言葉は、どんな意味ですか。
朝飯前って、どんな意味?
すごく簡単だという意味です。
すごく簡単って言う意味です。
← 44.疑问引语从句 46.と思う つもりだ →